Алиса в стране судес




Истинно английской можно назвать легендарную сказку «Алиса в стране чудес» математика Чарльза Доджсона (псевдоним Льюис Кэрролл). Девочка Алиса, прототип - дочь друга Алиса Лиддел, следом за кроликом попадает через его нору в волшебную страну, полную ошеломляющих открытий, приключений и друзей.

Несмотря на неудачное первое, второе издание разошлось мгновенно. Книга выпущена на ста двадцати пяти языках мира и экранизирована двенадцать раз. В марте текущего года – новая постановка режиссёра Тима Бартона.

Первые оценки книги Кэрролла были негативными: непонятый недетский смысл сказки позволил упрекать автора в бессмысленности сюжета и фантазий. А дети с радостью погрузились в непривычный мир иносказаний, иронии, пародий, чувствуя себя взрослыми. Это невольно удалось писателю, потому что он не знал, как пишут для детей.

Двадцатый век породил много подражаний Кэрроллу, но зачастую их сюжет просто доведен до абсурда. Частично это есть и в «Алисе…», но легко компенсируется душевной гениальностью.

Главные достоинства сказки – честность, искренность и галерея моментально запоминающихся персонажей. Алиса, Чеширский кот и Шляпник, Белый Кролик, Мартовский Заяц и Ящерка Билль – герои страны детской фантазии, не поддающейся, к счастью, рациональному осмыслению.

Почти полтора века сказка радует лёгкостью чтения и радостью общения с невероятным писателем.

Алиса в стране судес
Последние сообщения

  2018.08.21 10:29    Админ
Здравствуйте! Вы видите это сообщение, потому что у вас в Гостевой книге нет ни одного сообщения.
С уважением.
Автор.